Forum'da ara:
Ara


Yazar Mesaj
Mesaj09.08.2008, 22:05 (UTC)    
Mesaj konusu: İngilizcenin bittiği an

3 ADIMDA İNGİLİZCEYİ BİTİRMEK İÇİN OKUYUN VE TÜRKÇENİN GÜCÜNÜ GÖRÜN

DERS 1)

“Bir Turkce kelime 17 Ingiliz kelimesine bedeldir.”

- Afyonkarahisarlilastiramadiklarimizdanmisiniz ?

Ingilizce tercumesi:

-Are you one of those people whom we unsuccessfully tried to make resemble the citizens of Afyonkarahisar?


DERS 2)

Yeni baslayanlar için tercume cumlesi :

-Üç cadi üç Swatch saate bakiyorlar. Hangi cadi hangi saate bakiyor?

Ingilizce tercumesi:

-Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?


DERS 3)

Simdi ileri derece tercume cumlesi :

-Üç travesti cadi üç Swatch saatin butonuna bakiyorlar. Hangi cadi hangi Swatch saatin butonuna bakiyor?

Ingilizce tercumesi: (bunu kendi kendinize sesli okuyun lutfen!)

-Three switched witches watch three Swatch watch’s switches. Which switched witch watch which Swatch watch’s switch?

Ingilizce’nin bittigi andir bu
Laughing
______________
Mesaj09.08.2008, 22:29 (UTC)    
Mesaj konusu: Re: İngilizcenin bittiği an

metalbozkurt yazmış:
3 ADIMDA İNGİLİZCEYİ BİTİRMEK İÇİN OKUYUN VE TÜRKÇENİN GÜCÜNÜ GÖRÜN

DERS 1)

“Bir Turkce kelime 17 Ingiliz kelimesine bedeldir.”

- Afyonkarahisarlilastiramadiklarimizdanmisiniz ?

Ingilizce tercumesi:

-Are you one of those people whom we unsuccessfully tried to make resemble the citizens of Afyonkarahisar?


DERS 2)

Yeni baslayanlar için tercume cumlesi :

-Üç cadi üç Swatch saate bakiyorlar. Hangi cadi hangi saate bakiyor?

Ingilizce tercumesi:

-Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?


DERS 3)

Simdi ileri derece tercume cumlesi :

-Üç travesti cadi üç Swatch saatin butonuna bakiyorlar. Hangi cadi hangi Swatch saatin butonuna bakiyor?

Ingilizce tercumesi: (bunu kendi kendinize sesli okuyun lutfen!)

-Three switched witches watch three Swatch watch’s switches. Which switched witch watch which Swatch watch’s switch?

Ingilizce’nin bittigi andir bu
Laughing


süper abi manyak ya yıkıldım Laughing
siviç voçviçvoçvaçviç
______________


Mesaj10.08.2008, 11:59 (UTC)    
Mesaj konusu:

Çok Komikti Paylaşım için saol
______________
Sponsor aranıyor...Çok iyi bir photoshop'cu aranıyor...Rap işlerimle ilgili resimler yazılar yapabilecek biri aranıyor...Eğer yapabilecekseniz ve bunları ciddiye alan varsa mail adresimden bana ulaşsın : snack_tin( at )hotmail.com İlginizi bekliyorum...(Fiyat msn'de konuşulacaktır.)
Mesaj10.08.2008, 19:11 (UTC)    
Mesaj konusu:

sizlerde saoln Wink
______________
Mesaj10.08.2008, 19:40 (UTC)    
Mesaj konusu:

Very Happy
______________


Mesaj11.08.2008, 19:13 (UTC)    
Mesaj konusu:

Mr. Green
______________


Mesaj11.08.2008, 22:08 (UTC)    
Mesaj konusu:

cidden yaw yıkıldım gülmekten viçvaçvoçviçviç falan Very Happy Laughing
Mesaj13.08.2008, 00:23 (UTC)    
Mesaj konusu:

ben de kendim süper bişey uydurdum.
aynı zamanda anlamlı:

we will well while walking on wall
tr çeviri: duvarda yürüyorken iyi olacağız.
sanırım böyle bişey olması lazım.
______________


Mesaj13.08.2008, 00:24 (UTC)    
Mesaj konusu:

insan geceleri uyumayınca aklına güzel şeyler geliyo böyle. Cool Arrow b..e
______________


Mesaj13.08.2008, 12:29 (UTC)    
Mesaj konusu:

süper...
______________

Siten Burda | Ücretsiz Site Rehberiniz | Yüzlerce Site Burda - TR.GG SITELERI
Mesaj13.08.2008, 14:25 (UTC)    
Mesaj konusu:

I run ich me nean Türkçesi ( ayran içmenn Türkçesi )
______________
Mesaj13.08.2008, 16:05 (UTC)    
Mesaj konusu: slm

metalbozkurt yazmış:
I run ich me nean Türkçesi ( ayran içmenn Türkçesi )
bende tam onu deecektim ama sanırım onun tercumesi ı run each team olması gerek
______________
bu site sürekli yenileniyor www.esraovali.tr.gg
Mesaj16.08.2008, 10:50 (UTC)    
Mesaj konusu:

Laughing Laughing Laughing
Mesaj16.08.2008, 10:58 (UTC)    
Mesaj konusu:

Çok güzel olmuş Very Happy
______________
Mesaj18.08.2008, 20:39 (UTC)    
Mesaj konusu:

Yaa işte dilimize sahip çıkalım ne güzel dilimiz var Wink
______________
Önceki mesajları göster:   


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Türkçe Çeviri: phpBB Türkiye & Erdem Çorapçıoğlu