Forum'da ara:
Ara


Yazar Mesaj
Mesaj10.08.2008, 22:57 (UTC)    
Mesaj konusu: Dilin Yozlaşması :))

İlk

Karşıma âniden çıkınca ziyâdesiyle şaşakaldım..
Nasıl bir edâ takınacağıma hükûm veremedim,
âdetâ vecde geldim. buna mukâbil az bir müddet
Sonra kendime gelir gibi oldum, yüzünde beni
Fevkalâde rahatlatan bir tebessüm vardı..
Üstümü başımı toparladım, kendinden emin bir
Sesle 'akşam-ı şerifleriniz hayrolsun' dedim.."


Yıl: 1975

"karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım..
Ne yapacağıma karar veremedim, heyecandan
Ayaklarım titredi. ama çok geçmeden kendime
Gelir gibi oldum,yüzünde beni rahatlatan bir
Gülümseme vardı.. üstüme çeki düzen verdim,
Kendinden emin bir sesle 'iyi akşamlar' dedim.."


Yıl: 1985

"karşıma âniden çıkınca fevkalâde şaşırdım..
Nitekim ne yapacağıma hükûm veremedim, heyecandan
Ayaklarım titredi. amma ve lâkin kısa bir süre sonra
Kendime gelir gibi oldum, nitekim yüzünde beni
Ferahlatan bir tebessüm vardı.. üstüme çeki düzen verdim, kendinden emin bir sesle 'hayırlı akşamlar'
Dedim.."


Yıl: 1995

"karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım..
Fenâ hâlde kal geldi yâni.. ama bu iş bizi bozar
Dedim. baktım o da bana bakıyor, bu iş tamamdır
Dedim..manitayı tavlamak için doğruldum, artistik
Bir sesle 'selâm' dedim.."


Yıl: 2006

"Âbi onu karşımda öyle görünce çüş falan oldum
Yâni.. oğlum bu iş bizi kasar dedim, fenâ göçeriz
Dedim, enjoy durumları yâni.. ama concon muyum ki ben,
Baktım ki o da bana kesik.. sarıl oğlum dedim,
Bu manita senin.. 'hav ar yu yavrum?'"


Yıl: 2026

"ven ay vaz si hör, ben çok yâni öyle işte
Birden.. off, ay dont nov âbi yaa.. ama o da Arrow ven ay vas si hör = when i was see her demek istemiş herhal Razz
Bana öyle baktı, if so âşık len bu manita..
'hay beybi..'"


Yıl: 3000

Bakmışız.. birbirimizi anlamıyoruz kimin ne
Konuştuğu belli değil.. kelimelerin binden fazla
Anlamları var...
______________
www.ironarchives.tr.gg
Mesaj11.08.2008, 08:30 (UTC)    
Mesaj konusu:

Bu konu çok önemli bir konu olmasına rağmen bir teşekkür mesajı veya bir yorum yazan bile olmammış.Sohbet programlarının yüzünden sosyal hayatımızda sanal ortamlardaki gibi konuşuyoruz.Çoğu forumda öyle başlıklar açılıyorki türkçeye çevirip okumak epey vakit alıyor.Ya yerine yha wvwt yerine yes veya ewet yazınca ne oluyor sanki doğru düzgün türkçe konuşsak olmaz mı?

Saygılarımla...

Paylaşımın gerçekten güzel ve kaliteli....

UKNet Wink
Mesaj11.08.2008, 09:50 (UTC)    
Mesaj konusu:

Teşekkürler.. Wink
______________
www.ironarchives.tr.gg
Mesaj11.08.2008, 09:54 (UTC)    
Mesaj konusu:

aslında gülünsemi ağlansamı belli olmayan
ama ağlayacak tarafının gülecek tarafından çok daha ağır bastığı bir konu ...
bu yıllar arasında oluşan değişimler
oluşmadan türk dili dahada farklıydı
türklerin özellikle müslümanlığı kabul etmesi ile dilimize
yüzlerce arapça ve farsça kelime girdi...
daha sonraki dönemlerde batı etkisinde
özellikle fransız etkisinde türk edebiyatı ve tük yaşam tarzı doğdu
buda dilimize be yaşam tarzımıza o dönemde yansıdı ...
oda kalmadı bir dünya dili olan ingilizce resmen ikinci dilimiz oldu ...
anlatmak istediğim bir türlü kendi dilimizi sonraki dönemlere katkısız taşıyamadık ...
Mesaj11.08.2008, 10:34 (UTC)    
Mesaj konusu:

acınacak haldeyiz
______________


Mesaj11.08.2008, 10:46 (UTC)    
Mesaj konusu:

sevgili mehmet ali teşekkür ediyoruz böyle bir konuyu açtığın için
gerçekten okurken tüylerim diken diken oldu.
çok vahim durumdayım.

yeni gençlk malesef bu hale geldi.
sitemizinde çoğunluğu genç olduğu için burdan sesleniyorum.
lütfen türkçemizi katletmeyelim.

efett
ok
sefiorum.

bunlar ne arkadaşlar ya..
google de arasanız "bunu mu aramak istediniz" diye demez bile.

ATATÜRKÜN önderliğini yaptığı bu cumhuriyetin gençlerini gösterelim herekse.

TÜRKÇE KATLEDİLECEK BİR DİL DEĞİL.

______________
Mesaj11.08.2008, 10:54 (UTC)    
Mesaj konusu:

Rica Ederim Yasin..

Türkçemiz Oldukça Zengin Bir Dil..
Diğer Dİllere Göre Bir Kelimenin Birden Hatta ikiden, Üçten Fazla Anlamı Var..
Övmek Gibi Olmasın Ama ; İngilizce Lisansımı Almak Üzereyim ve Türkçeden İngilizceye Çevirmek İstediğim Bazı Kelimeler Bırakın Sözlükleri, İnternette Onca Sözlük Programı Var Onlar Bile Bulamıyor..
O Kadar Çok Kelime Var ki Karşılığı Olmayan..
Hangi Bir İnsan Türkçe den Başka Derdini bir Çok Yönden Anlatabilir ki ?
Öğrenilmesi En Zor Dİlllerden Biri TÜRKÇE dir..
______________
www.ironarchives.tr.gg
Mesaj11.08.2008, 10:59 (UTC)    
Mesaj konusu:

sohbet programlarında bikaç kelimeyi kısaltarak dilimizin yozlaşmayacağını belirtirim
her ülkede chat yapanlar kısaltmalar kullanır kendince
gerçek hayattaki kısaltmalar bozabilir ama Neutral
______________


Mesaj11.08.2008, 11:01 (UTC)    
Mesaj konusu:

TÜRKÇE ÜZERİNE

Karamanoğlu Mehmet Bey'i arıyorum.
Göreniniz, bileniniz, Duyanınız var mı?
Bir ferman yayınlamıştı:
"Bu günden sonra, divanda, dergâhta,Bârgâhta, mecliste, meydanda
Türkçe'den başka dil konuşulmaya" diye
Hatırlayanınız var mı?
Dolanın yurdun dört bir yanını,
Çarşıyı, pazarı, köyü, şehri, Fermana uyanınız var mı?
Nutkum tutuldu, şasırdım merak ettim,
Dolandığımız yerlerdeki Türkçe olmayan isimlere,
Gördüklerine, duyduklarına üzüleniniz var mı?
Tanıtımın "demo", sunucunun "spiker",
Gösteri adamının "showmen", Radyo sunucusunun "diskjokey",
Hanım ağanın, "firstlady" olduğuna
Şaşıranınız var mı?
Dükkânın "store", bakkalın "market", torbanın "poşet",
Mağazanın "süper", "hiper", "gross market",
Ucuzluğun, "damping" olduğuna
Kananınız var mı?
İlan tahtasının "billboard", sayı tablosunun "skorboard",
Bilgi alışının "brifing", bildirgenin "deklarasyon",
Merakın, uğrasın "hobby" olduğuna
Güleniniz var mı?
Bırakın eli, özün bile seyrek uğradığı,
Beldelerin girişinde"welcome" çıkışında "goodbye"
Okuyanınız var mı?
Korumanın, muhafızın, "body guard",
Sanat ve meslek pirlerinin "duayen",
İtibarın, saygınlığın,"prestij" olduğunu
Bileniniz var mı?
Sekinin, alanın "platform", merkezin "center",
Büyüğün "mega", küçüğün "mikro", sonun "final",
Özlemin hasretin, "nostalji" olduğunu
Öğreneniniz var mı?
İş hanımızın "plaza", bedestenimizin "galeria",
Sergi yerlerimizi, "center room", "show room",
Büyük şehirlerimizi, "mega kent" diye
Gezeniniz var mı?
Yol üstü lokantamızın "fast food",
Yemek çeşitlerimizin "menü",
Hesabını, "adisyon" diye
Ödeyeniniz var mı?
İki katlı evinizi "dubleks",
Üç katlı komşu evini "tripleks",
Köşklerimizi "villa", eşiğimizi "antre",
Bahçe çiçeklerini "flora" diye
Koklayanınız var mı?
Sevimlinin "sempatik", sevimsizin "antipatik",
Vurguncunun "spekülatör", eşkıyanın "mafya",
Desteğe, bilemediniz koltuk çıkmağa, "sponsorluk"
Diyeniniz var mı?
Mesireyi, kır gezisini "picnic",
Bilgisayarı "computer", hava yastığını "air bag",
Eh pek olasıcalar, oluru, pekalayı, "okey" diye
Konuşanınız var mı?
Çarpıcı önemli haberler, "flash haber",
Yaşa, varol sevinçleri, "oley oley",
Yıldızları, "star" diye
Seyredeniniz var mı?
Virvirik dağının tepesindeki köyde,
"Cafe show" levhasının altında,
Acının da acısı
Kahve içeniniz var mı?
Toprağımızı, bayrağımızı,
İnancımızı çaldırmayalım derken,
Dilimizin çalındığına, talan edildiğine,
Özün el diline özendiğine,
İçi yananınız var mı?
Masallarımızı, tekerlemelerimizi,
Ata sözlerimizi unuttuk,
Şarkılarımızı, türkülerimizi,
Ninnilerimizi kaybettik,
Türkçe'miz elden gidiyor,
Dizini döveniniz var mı?
Karamanoğlu Mehmet Bey'i arıyorum,
Göreniniz, bileniniz,
Duyanınız var mı?
Bir ferman yayınlamıştı ...
Hayal meyal hatırlayıp da,
Sahip çıkanınız var mı?
______________
http://www.oyyyyy.tr.gg



Mesaj11.08.2008, 11:01 (UTC)    
Mesaj konusu:

seonet yazmış:
sohbet programlarında bikaç kelimeyi kısaltarak dilimizin yozlaşmayacağını belirtirim
her ülkede chat yapanlar kısaltmalar kullanır kendince
gerçek hayattaki kısaltmalar bozabilir ama Neutral


Tabiki Her Ülke Dİllerinde Kullanılan Kısaltmalar Vardır..
Bunu Farklı Dillerde Ben de Yapıyorum, Yapanlarla Sohbet Ediyorum..
Yalnız Burada Anlatılmak İstenen ,
Sohbet Programlarında Kullandığımız Kısaltmalar GErçek Hayata Yansıyor Malesef Embarassed
______________
www.ironarchives.tr.gg
Mesaj11.08.2008, 11:22 (UTC)    
Mesaj konusu:

Türkçe'mizde Türkiye'miz gibi çok güzel ama ne yazıkki her yerde Türkçe mizin bozulduğunu görebiliriz mesela Nasılsın diyorum karşımdaki "ii" diyor "y " harfi yok gibi "saol" da buna bir örnek çok şey var buna örnek verirsek tamam yanlışlıkla yazılmışsa bir şey demiyorum ama bilerek inadı inadına Türkçe'mizi katletmek ülkemize,kültürmüze,geleceğimize zarar vermektir.

Bizi bir daha bunun önemini aklımıza getirdiği konuyu açana teşekkür ederim.
Mesaj11.08.2008, 13:26 (UTC)    
Mesaj konusu:

dsiteyardimi yazmış:
Türkçe'mizde Türkiye'miz gibi çok güzel ama ne yazıkki her yerde Türkçe mizin bozulduğunu görebiliriz mesela Nasılsın diyorum karşımdaki "ii" diyor "y " harfi yok gibi "saol" da buna bir örnek çok şey var buna örnek verirsek tamam yanlışlıkla yazılmışsa bir şey demiyorum ama bilerek inadı inadına Türkçe'mizi katletmek ülkemize,kültürmüze,geleceğimize zarar vermektir.

Bizi bir daha bunun önemini aklımıza getirdiği konuyu açana teşekkür ederim.


Rica Ederim Wink
______________
www.ironarchives.tr.gg
Önceki mesajları göster:   


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Türkçe Çeviri: phpBB Türkiye & Erdem Çorapçıoğlu